信息技術(shù)
在信息技術(shù)高速發(fā)展的今天,IT翻譯也起著至關(guān)重要的作用,信息技術(shù)行業(yè)所涉及的領(lǐng)域很廣,專業(yè)性較強,包括感測技術(shù),通信技術(shù),計
算機技術(shù)和控制技術(shù)。
所以,翻譯人員在做信息技術(shù)翻譯時,一定要注重用詞精準,我們知道信息技術(shù)(IT)行業(yè)和其他行業(yè)不同,它涉及的專業(yè)術(shù)語都是自成一
套完整體系。
第二,翻譯人員必須對信息技術(shù)行業(yè)有一定深入的了解,并且熟知領(lǐng)域相關(guān)的術(shù)語,只有這樣,才能在翻譯時,能夠精準的用詞,不至于出
現(xiàn)模棱兩可的翻譯。
第三,翻譯人員在做信息技術(shù)翻譯時,一定要注重專業(yè)知識的更新,可以毫不夸張地說,信息技術(shù)行業(yè)是所有行業(yè)中發(fā)展速度最快的,而且
更新交替也是最快的,因此這就要求翻譯人員必須定期更新自己的知識庫,與時俱進地掌握新詞匯。翻譯是非常注重時效性地,所以只有不
斷更新自己的知識庫,才能更好地勝任信息技術(shù)的翻譯工作。
第四,翻譯人員在做信息技術(shù)翻譯時,一定要注重語言的嚴謹和簡練,信息技術(shù)行業(yè)的文字并不需要華美的辭藻和優(yōu)美的修辭,只需要客觀
的陳述,但用詞必須嚴謹,行文簡練,邏輯嚴密,譯員斷然不能隨意增刪,否則很容易引起歧義,進而造成翻譯事故,甚至為客戶帶來不可
估量的損失。
驕陽翻譯在專業(yè)詞匯方面有著極高要求和嚴格的制度,經(jīng)過近二十年的積累,已經(jīng)擁有了信息技術(shù)行業(yè)超大的術(shù)語庫和語料庫,并且堅持針
對每一份專業(yè)文件都要總結(jié)術(shù)語,經(jīng)專家確認后存入術(shù)語庫中,對每一份專業(yè)文件都嚴格校對,準確無誤后錄入語料庫。這使得我們能夠做
到術(shù)語的精準,表述的專業(yè),為正確翻譯打下堅實的基礎(chǔ),同時為我們的客戶提供最精準和專業(yè)的翻譯服務(wù)。
行業(yè)術(shù)語舉例
vector?of?attack | 攻擊向量 | Virtual?directory | 虛目錄 |
Virtual?Machine | 虛擬機 | VRML | 虛擬現(xiàn)實模型語言 |
volume | 文件集 | weak?password | 弱口令 |
well-known?ports | 通用端口 | workstation | 工作站 |
X.25 | 一種分組交換網(wǎng)協(xié)議 | zone?transfer | 區(qū)域轉(zhuǎn)換 |
standalone?server | 獨立服務(wù)器 | strong?cipher | 強密碼 |
stream?cipher | 流密碼 | strong?password | 強口令 |
SQL | 結(jié)構(gòu)化查詢語言 | subnet?mask | 子網(wǎng)掩碼 |
subdirectory | 子目錄 | subnet | 子網(wǎng) |
swap?file | 交換文件 | paseudorandom | 偽隨機 |
RAS | 遠程訪問服務(wù) | Remote?control | 遠程控制 |
RPC | 遠程過程調(diào)用 | remote?boot | 遠程引導 |
route | 路由 | router | 路由器 |
packet?filter | 分組過濾器 | password | 口令 |
path | 路徑 | payload | 凈負荷 |
PBX | 專用交換機 | PCS | 個人通信業(yè)務(wù) |
peer | 對等 | permission | 權(quán)限 |
plaintext | 明文 | PPTP | 點到點隧道協(xié)議 |
port | 端口 | prority | 優(yōu)先權(quán) |
impersonation?attack | 偽裝攻擊 | index?server | 索引服務(wù)器 |
ISA | 工業(yè)標準結(jié)構(gòu) | Inherieted?Rights?Filter | 繼承權(quán)限過濾器 |
interactive?user | 交互性用戶 | intermediate?system | 中介系統(tǒng) |
internal?security | 內(nèi)部安全性 | Flexible manufacturing system | 柔性制造系統(tǒng) |
專業(yè)領(lǐng)域